Origjina e mbiemrit tonë dhe përhapja e tij
Mbiemri origjinal i familjes sonë në shqip është Dukagjini. Emri origjinal i familjes sonë është Dukagjini në gjuhën shqipe. Shtë një përbërje e termit duka (nga latinishtja dux, në anglisht duk) dhe emrit personal Gjin. Gjin konsiderohet gjerësisht si varianti shqiptar i Gjonit, por në realitet nuk është. Shtë emri i një frigure para-kristiane/ilire e cila u ruajt si emër i krishterë dhe figura e Gjinit u festua si shenjtore. Gjin është emri i paraardhësit tonë që u bë Duka (duks) në shekullin e 13 -të. Ai përmendet në një dokument të vitit 1281 të Mbretërisë Anzhuine të Shqipërisë si ducam Ginius Tanuschum Albanensem (Duka shqiptar Ginius Tanuschus, në anglisht). Tanuschus është përkthimi latin i emrit të babait të tij, Tanush.
Ky emër u përdor nga shumë anëtarë të familjes sonë në mesjetë. Dukagjini, me kalimin e kohës iu referua fushave të ndryshme të cilat ishin të lidhura me familjen tonë. Të tilla janë Malësia e Dukagjinit (Malësia e Dukagjinit) në veri të Shqipërisë dhe Fusha e Dukagjinit (Rrafshi i Dukagjinit) në Kosovë. Zemra e territorit të Dukagjinit në shekujt XIV dhe XV e cila korrespondon afërsisht me rajonin e Mirditës është e njohur tradicionalisht si Leknia, toka e Lekës. Njihet si i tillë pas njërit prej shumë Lekë Dukagjinit, që udhëhoqi popullin e Mirditës. Në Evropën Perëndimore, emri ynë është dhënë në shumë mënyra të ndryshme: Ducagini, Duchaginni, Ducaini, Docaini, Duchayni.
Dokument titulli i farefisit tonë Giovanni Duchayno (Gjon Dukagjini) i cili u bë castellan i Kalasë së San Servolo (Socerb moderne) në 1480
Në Perandorinë Osmane, emri ynë si emrat e shumë familjeve fisnike paraosmane ishte dhënë me prapashtesat –zade dhe –oğlu (të dyja do të thotë «biri») në shkrimin tradicional osman të oborrit. Kështu, erdhën në jetë emrat Dukaginzade (pl. Dukaginzadeler) dhe Dukaginoğlu (pl. Dukaginoğullari). Variantet përfshijnë Dukakin, Dukakinzade dhe Dukakinoğlu. Forma Dukakin me kalimin e kohës u përdor si një nga format më të zakonshme të emrit. Me kalimin e shekujve të gjitha degët e familjes ruajtën emrin tonë stërgjyshor, por gjithashtu filluan të përdorin disa mbiemra të tjerë që përfaqësonin degën e tyre të veçantë. Dega kryesore, e bazuar në Aleppo tradicionalisht në kohët moderne, përdor emrin El Adli. Ajo vjen nga arabishtja عادل, që do të thotë "e drejtë". Emri vjen nga epoka e projekteve të ndërtimit të paraardhësit tonë Dukaginzade Mehmed Pasha, mëkëmbës i Egjiptit dhe guvernator i Alepos. Mehmed Pasha njihej edhe si Sultanzade sepse nëna e tij vinte nga dinastia perandorake. Ai dhuroi në 1554-55 një projekt kompleks të xhamisë në Halep, i cili u përfundua në 1565-66. Xhamia ndodhet pranë oborrit të qytetit, kështu që u bë e njohur si Al Adiliyah (e vetmja). Me kalimin e kohës, ky emërtim iu shtua familjes në Alepo. Një degë, me qendër në Stamboll, që nga Ligji i Mbiemrave (1934) i Turqisë, i cili kërkonte nga qytetarët të ndryshonin emrat e tyre - zade/ familja, miratoi mbiemrin Dirimtekin.
Në Evropë, Dukagjini përmenden shpesh si nobiles (fisnikë) dhe Docaini i Istria ishin Kontë (kontes). Siç ishte zakon në epokën osmane, emri ynë u pasua ose u parapri nga apelues dhe tituj të ndryshëm që lidheshin me statusin shoqëror. Dukaginzade Ahmed Pasha (vdiq në 1515) ishte një Vezir i Madh, gjeneral dhe mbante tituj të ndryshëm të tjerë, prandaj ai njihej si Pasha. Shumë të tjerë në familjen tonë njiheshin si Pasha, Beu (zotëri), Kadi (gjykatës) dhe madje Ghazi (Luftëtar). Ato janë një dëshmi e trashëgimisë që trashëguam nga paraardhësit tanë dhe ngjarjeve historike që u shpalosën gjatë jetës së tyre.